Por: Carlos Javier Jarquín
Traducción del hebreo al inglés por Yair Ben-Haim
Traducción del inglés al español por Jorge Daniel Tejeda Palafox
Cuando no hay amor
Un hombre sin amor
Es como tierra sin agua
como un árbol sin raíces
Y un cielo sin las estrellas
Un hombre sin sonrisa
Es como una flor seca,
como un final interminable
y ojos sin espejos.
Una persona sin persona
Es como un mundo vacío,
Como un fuego sin su llama
Y la oscuridad sin el abismo.
El amor sin una persona
Es como el agua sin el suelo,
Como la sangre sin el cuerpo
Y la muerte sin la vida
Las cosas obvias
Memorizo y digo
dilo en voz alta:
Las cosas obvias
siempre se encuentran
cerca del borde de lo difícil
La decepción ilumina su rostro de alegría.
Devuelve la victoria y anhela el futuro
Y veo claramente desde un lado
una luz brillante
Bordes revitalizantes.
Lo tienes en color blanco
Escuché que
tienes un dios
en todo tipo de colores
en todo tipo de colores
Veo desde aquí
en el estante al Dios morado
Y también el dios azul.
Y veo, se ve interesante y único.
Oh, que Dios tan maravilloso,
Cuánto cuesta
Cuánto cuesta
Eso es exactamente lo que quiero,
Eso es exactamente lo que quiero
Lo tienes en blanco?
Maravilloso,
Me hiciste muy feliz
Por favor, envuélvemelo en un paño de seda.
sin extras,
Que Dios no se enfríe
y pase del blanco al gris.
Hay mucho polvo en el aire.
Así será
va a ser maravilloso
va a ser tan hermoso
Está a punto de suceder ahora
Este va a ser un momento realmente especial.
Un momento que quedará inmortalizado para siempre.
Y quiero capturar este momento especial
Cada día hasta la realización.
Esto va a ser importante
Esto está a punto de cambiar las reglas.
Cada persona inteligente encarnará su ser.
Mientras mantenga el amor en su vida.
Esto va a ser increíble
Perfecto por el amor de Dios
No tienes que intentarlo, tienes que hacerlo.
Cuando hagas esto serás un gran éxito.
Será sólo tuyo: de repente descubrirás qué es el amor propio.
La vida es un mapa interminable aunque sea
están por terminar.
El sello siempre será tuyo
Un día todos te conocerán.
ser de todos
Estará aquí
Será lo más significativo que hayas permitido.
Será como una estatua que cobra vida.
Sobre el autor:
Yair Ben-Haim es escritor, poeta y artista israelí, editor de "Hadarim-Beit
Publishing House", tiene un diploma en publicidad y administración de
empresas, es periodista y empresario de diversos proyectos entre la
comunidad de artistas de Israel. Ha publicado hasta el momento cuatro libros
de poesía. “Doreshirah” (2013) “Vuélvete loco a mitad del día” (2015) “Hamdati”
(2018) y “Coal Mines”. (2022). Desde hace nueve años edita y publica la revista
de poesía, prosa, cultura y arte “Corridor Journal”, que incluye la publicación de
poesía representativa de poetas de Israel, entrevistas personales con poetas,
escritores, artistas y pintores, reseñas de libros nuevos, traducciones de poesía
mundial y reseñas de exposiciones y eventos culturales. La revista se publica
en una edición impresa dos veces al año.
En 2003, creó el sitio de contenidos literarios 'Hadarim’ www.hadarim4u.com,
un sitio de poesía y prosa, cultura y arte, que incluye varias secciones, entre
ellas la sección: 'Habla con la Poesía' que es un proyecto de vídeo de Poetas
israelíes leyendo poesía por la ciudad de Tel Aviv-Yafo. La sección:
conversaciones 'Invitados en las habitaciones' con poetas y escritores, la
sección 'Novedades en el estante' donde se publican reseñas de libros,
traducción 'Poesía mundial' de poemas de poetas de todo el mundo al hebreo,
reseñas de eventos culturales y lanzamientos de libros e inauguraciones de
exposiciones.
Sobre el traductor:
Jorge Daniel Tejeda Palafox nació el 03 de enero de 1993 en la ciudad de
Xalapa, Veracruz. Finalizó la licenciatura de Ciencias de la Comunicación en la
Universidad Ives de su natal Xalapa, obteniendo su titulación el 04 de octubre
de 2019. Jorge, cuenta con una acreditación por la Organización Internacional
De TEFL en la Enseñanza de Inglés. También, se desempeña como articulista,
periodista, traductor bilingüe, Community Manager, conferenciante y
empresario autónomo.