Traducción del hebreo al inglés: Iris Calif
Traducción del inglés al español: Jorge Daniel Tejeda Palafox
La paloma de Dios espíritu de la paz terrestre
Y la lluvia goteará sembrada de la sangre de un ser humano que fue creado
desde las Raíces de su campo de cantera hasta la Tierra Prometida.
Y el sol mira al mundo eterno del espíritu que respira, una raíz de lluvia, de
un ser humano.
Y llegarán al misterio, a la morada de las puertas del Jardín del cielo,
Y los ángeles de Dios ascenderán soplos sobre ellos,
Y la montaña del Sinaí se elevará y arderá con llamas tempestuosas,
Y el fuego de la guerra estallará violentamente.
En Canaán, Eva de Dios, Señor de los mundos celestiales,
Dios miró, nuestro Padre Celestial,
Dueño de todas las obras,
Dios de los mundos,
Y enviará la paloma de la muerte sobre la tierra de los patriarcas,
La tierra de Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, Josué, José, Saúl y David,
La tierra de Sara, Raquel, Lea y Rebeca,
Una tierra santa
una primera piedra,
Una tierra de esplendor,
Una tierra de esencia
La tierra destinada,
Una tierra de virtud
Una tierra de creación natural que gotea leche y miel.
Y habrá sombra de muerte sobre las alturas; en el campo de la tierra de Sión,
sobre la faz de la tierra abismal,
Y ese día, 10.7.2023, en el resplandor matutino del reino sabático de la
creación, Lágrimas de muerte sobre los ríos del Sabbat de la casa de Israel,
el Sabbat del llanto de la Muerte,
Y los hijos de la muerte invadirán la tierra del esplendor, hijos de espíritu
maligno, hijos de Maldad, hijos de tinieblas, Hijos de pecados. Y flanquearán
y destruirán, todo el halo de la creación, toda la Humanidad de la voz del
Espíritu Amoroso, y todos los vivos en las estaciones, el corazón del Alma del
ser humano.
Y marcharán a la voz del Dios de Halo, el alma del espíritu judío,
Y matarán y cometerán sus atrocidades,
Y la cruel maldad se agazapará en su bestial forma humana.
Y yo, la Iris,
Hija del valiente Yaakov
Hija del humano y de Eva,
Hija de Israel Sión,
Hija del amor
Hija de los profetas,
hija de la paz
Hija del desierto,
Hija del sol,
hija del halo
hija del cielo
Hija de la luna,
Hija de las estrellas,
hija de la tierra
Hija de la lluvia,
Hija del trigo,
Hija de la noche,
Hija de la coraza,
Hija de los Sacerdotes
de los Mundos Eternos hija de la vida
Hija de Dios
Miro la sangre de mis lágrimas
Al cielo santo rostro de Dios,
Y oraré;
Al Dios vivo de mi súplica
Al Dios vivo de mi sueño.
Al Dios vivo de mi alma,
Al Dios vivo de mi cuerpo,
Al Dios Vivo de mi corazón,
Al Dios vivo de la eternidad
de mi juramento, A la paloma
de Dios espíritus de la tierra eterna de la paz viva.
La flor humana universal de Iris del Mundo de la Paz
Dios
Nuestro padre en el cielo
Señor de todas las tierras
Soberano de todos los mundos
Estoy desnuda por la llama
de los misteriosos ríos rojos, el cielo, la tierra de Sión.
Como la flor humana universal de Iris
Estoy respirando oculta al espíritu de la blancura virginidad, puro sueño
En los candeleros de la vida del cielo el halo
de mi ardiente vela violeta
Como Iris, una flor humana, estoy encendiendo a mi diosa del fuego. Los
mundos bailan al ritmo de una Estrella humana Luna David en la tierra de
Canaán.
Y en la pura naturaleza de la Eva humana, desierta, cenizas, los días juntan
vida a mi tierra prometida Vida Y la santa tempestad fue purificada Arrodillada
ante mí un mundo de amor Crea mi corazón de Israel
A una flor humana Iris, En la eternidad de los Espíritus, Espirituales de la
Eterna Paz Mundial universal
La voz de los ángeles del Nilo llevando el Dios de mi cuerpo
Dios
Rey de los ángeles del Mundo
Nuestro padre en el cielo
Valiente Yaakov
Señor de todos los hechos
A la luz de los ángeles del Nilo
La noche está ante sus ojos.
Dios está llevando mi cuerpo frente al mayor de la luna.
Y en la creación de mi corazón
está escrito un espíritu de amor.
Bendiciones de la hija de Dios
Poetas santos escribiendo líricos desnudos
Tocando una pila vertical de himnos sagrados
Besándose frente a las cosas celestiales en el paraíso.
Y en la "Biblia" que habla de la ofrenda del panal
El sol derrama amantes.
Un alma viviente crece
El Santo silencio se arrodilla
Una encarnación de una melodía esencial
La voz de mi alma está enterrada en la estalactita de Dios.
Y se llamará La lluvia espléndida
de los cielos de mi poema Y lo permitido en tierra
Y en los campos de flor eterna
Yo soy Iris
Hija del amor
Humana de hija
Hija de la vida
Hija de Dios
Sobre la autora:
Iris Calif, es poeta, escritora, traductora y bailarina israelí, es
responsable de todas las conexiones exteriores de la revista cultural y
literaria de Internet; “En la dirección del viento", columnista de la
revista "Mokasini", revista de cultura y estilo de vida. Editora y
traductora en la sección "Poesía Mundial" de la web de literatura
"Habitaciones", miembro de la Asociación de Compositores de autores
y editores hebreos en Israel llamado “ACUM”.
Libros publicados: “En una calle fascinante (o mágica) respira (o sopla)
Lolita” en 2001, “Luna salvaje” en 2017, y “La hija de DIOS” en 2020.
Actualmente está trabajando en su cuarto libro de Escrituras. Sus
poemas han sido publicados en radio, televisión, revistas en Israel y en
muchos países del extranjero. Su poesía refleja el viaje interior de su
alma, que mira a través del amor, sueña la vida y respira mundos
santos, en el espíritu oculto, es símbolo y expresión de su victoria
sobre la anorexia y su elección de elegir la vida y el amor con valentía.
Sobre el traductor:
Jorge Daniel Tejeda Palafox nació el 03 de enero de 1993 en la
ciudad de Xalapa, Veracruz. Finalizó la licenciatura de Ciencias de la
Comunicación en la Universidad Ives de su natal Xalapa, obteniendo
su titulación el 04 de octubre de 2019. Es fundador de su propia marca
empresarial que lleva su nombre de pila, Jorge Daniel con su registro
legal enfocada en la capacitación, formación y educación empresarial
y académica. También, se desempeña como articulista, periodista,
traductor bilingüe, Community Manager, conferenciante y empresario
autónomo.